Thơ

Nguyên bản tiếng Nhật Tạm dịch sang tiếng Việt
Tsukimi                 
Hitori de
Sabishii
Ngắm trăng chỉ có một mình
Thấy lòng lành lạnh, thấy buồn làm sao


 

 

Matsuyoi
Tsuki
Koi !
Đêm nay ta chờ đợi
Trăng ơi !
Người đến dây
Hoshizuki yo
Ama No Gawa
Yume o miyoo

Tobata (1974)
Bầu trời đầy trăng sao
Dải Ngân Hà lấp lánh
Ướp tròn giấc chiêm bao


Yuki maroge
Asonde iru kodomo
Nigiyakana  hito

Tobata (1973)
Những đứa trẻ con
Đùa chơi trong tuyết
Tiếng cười réo rắt
Rộn không gian

Akimatsuri
Sora ni
Kagayaku hanabi

Kokura (1974)
Bầu trời thu
Rực rỡ
Hội Hoa Đăng .


Hatsuhi no de
Hatsuzora
Ganchoo
Ooashita
Ánh mặt trời đầu năm
Bầu trời xanh đầu năm
Buổi sáng mới
Hân hoan, lòng thảnh thơi
Aki no kure
Nagaki yo o mukaeru
Yosamu
Aki no yoru

Tobata (1972)
Đêm mùa thu
Một đêm dài
Thâm u
Và lạnh buốt
Đợi chờ ai
Não nuột một đêm thu























 

 

 

 

 


Trần Bình An

Nguồn: http://tranbinhan.ecosolarcity.com

   

Thêm bình luận