Bài Mới

Nhạc Lê KhắcTưởng và AI

LTS. Xin mời Thầy & Cô và các bạn nghe một vài bài nhạc của Lê Khắc Tưởng. Tưởng làm những MP3 này dùng Suno AI và những bài gốc do Tưởng hát .Để nghe những tác phẩm khác của Tưởng xin mời vào Trang nhạc của Lê Khắc...

Haiku và Zen 31

yataimura ni
rakuyoo no oto
amadare no oto
屋台村に
落葉の音
雨だれの音

(in the village of food stands—
sound of the fallen leaves
symphonizing with the sound of raindrops)

(làng Yataimura
từng chiếc lá lả tả rơi rơi
tiếng mưa rơi xào xạc!)

Haiku và Zen 30

1.
yodarekake
wo kakeru jizou
jakunen no yuki
よだれかけ
を かける 地蔵
寂然の 雪

(jizou statue
wearing a red bib round his neck;
lonely snow)

(tượng thần bảo hộ con nít
với chiếc yếm đỏ mang nơi cổ
những bông tuyết âm thầm)
(1978)

Cái Thần Trong Thi Ca Qua Nhuận Sắc Và Xướng Họa

Trong thi ca cổ điển, người xưa thường nói đến “cái thần” – phần tinh anh, linh diệu làm nên sức sống của câu thơ, vượt lên trên nghĩa chữ thông thường. “Thần” không nằm ở sự cầu kỳ của ngôn từ, mà thường xuất hiện ở những chỗ...

Nhớ

một hòn “ngập” viễn đông
những ngày mưa tháng sáu
nhớ con đường duy tân
văn khoa bao màu áo

nhớ đường trương minh giảng
em đi lễ kỳ đồng
anh về qua chợ đũi
đột nhiên trời mưa giông

Haiku và Zen 29

shiokarai kaze
yakezuna samete
ashi no oto
塩辛い風
焼け砂冷めて
足の音

(a salty wind
cooling down scorching sand—
sound of the footsteps)

(con gió mặn mùi muối
làm mát dịu bãi cát nóng bỏng—
âm thanh bước chân trần)

Bên ngôi cổ tự

LTS : Kỷ niệm ngày mất của Hòa Thường Thích Thiện Nhơn (20/04/2013 ) -Trưởng lão Hòa Thượng Thích Thiện Nhơn, thế danh Hồ Thanh Tùng, sinh năm Tân Mùi 1931, tại thôn Tân Hòa, xã Cát Trinh, huyện Phù Cát, tỉnh Bình Định. Tổ đình Thiên Đức, dưới...

TÌNH BẠN TÌNH ĐỒNG CHÍ CỦA HAI NHÀ CHÍ SĨ YÊU NƯỚC TRẦN QUÍ CÁP VÀ HỒ SĨ TẠO

Hồ Sĩ Duy Tượng bán thân Nhà Cách Mạng Trần Quí Cáp ở một Ngôi Trường tại Đà Nẵng Sau 18 năm trị vì của Thành Thái (1889-1907) một nhà vua yêu nước đã bị tên thực dân Pháp Le’vecque, khâm sứ Pháp tại triều đình Huế dùng mọi biện pháp...

Haiku và Zen 28

1.
afururu koppu ni
ochya wo dobodobo kakeru
nayami ga ippai

溢れるコップ に
お茶をドボドボ かける
悩みがいっぱい

(continue pouring tea
on an overflowing cup—
a lot of worries)

(tiếp tục đổ nước trà
vào chiếc ly đã đầy tràn nước
mãi trong dòng suy tư!)

Cuộc Bút Chiến Của Nhóm Nho Sĩ Miền Nam

I - Nguyên nhân cuộc bút chiến Tại Chợ Lớn có một ngôi chùa, trong vườn trồng nhiều cây mai hoa màu trắng, nên chùa có tên là Mai Sơn Tự, dân gian quen gọi là Chùa Cây Mai. Nơi đây giới văn nhân thi sĩ thường lui tới để...

Nội Dung

Tác Giả

Bình Luận Mới

Thơ

Truyện Ngắn

Đoản Văn

Sáng Tác Của Thầy Cô

Cái Thần Trong Thi Ca Qua Nhuận Sắc Và Xướng Họa

Trong thi ca cổ điển, người xưa thường nói đến “cái thần” – phần tinh anh, linh diệu làm nên sức sống của câu...

Nhìn Lại

Tôi tốt nghiệp Đại Học Sư Phạm năm 1962. Anh Trà Văn Bông, bạn cùng lớp người Chàm quê Ninh Thuận, nói với tôi,...

Tác Phẩm Của Đào Đức Chương

I - NHÀ VĂN PHÊ BÌNH Biên soạn chung với Mộng Bình Sơn, năm 1991 - 1992. Sách xuất bản 1996, Nhà xuất bản Văn Học...

Mắt lệ

  Một sáng mùa Xuân từ giã em Ta nghe nắng chết ở bên thềm Ta nghe xao xuyến ngàn xưa lại Trong phút miên trùng vọng trái...

Tiếng Chim Vườn Cũ – Chương 1

LTS. Vừa đăng xong bộ trường thiên Mùa Biển Động thì Thầy Nguyễn Mộng Giác cho lên mạng tiếp cuốn truyện dài Tiếng Chim...

Về trường cũ

Chiều nay tôi trở về trường cũXa cách bao năm nhớ bùi ngùiNhớ thuở học trò ngày xưa ấyChan chứa bao tình buồn lẫn...