Bài Mới

Trường tương tư kỳ II – Lý Bạch

長相思之二 李白 日色已盡花含煙, 月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱, 蜀琴欲奏鴛鴦絃。 此曲有意無人傳, 願隨春風寄燕然。 憶君迢迢隔青天, 昔日橫波目, 今成流淚泉。 不信妾腸斷, 歸來看取明鏡前。   Nhật sắc dục tận hoa hàm yên Nguyệt minh như tố sầu...

Thu Tứ – Lý Bạch

Thu phong thanhThu nguyệt minhLạc diệp tụ hoàn tán Hàn nhạ thê phục kinhTương tư tương kiến tri hà nhậtThử thì thử dạ nan vi tình Lý Bạch   Gió thu trongTrăng thu rạngLá vàng rơI rụngTụ rồi tanQuạ kêu trong giấc mơ màngNhớ ai là nhớ muôn vàn thiết thaNgày nào mình...

Xuân Nhật Túy Khởi Ngôn Chí – Lý Bạch

    Xử thế nhược đại mộng Hồ vi lao kỳ sinh Sở dĩ chung nhật túy Đối nhiên ngọa tiền doanh Giác lai miện đình tiền Nhất điểu hoa gian minh Tá vấn thử hà nhật Xuân phong ngữ lưu oanh Cảm chi dục thán...

Nội Dung

Tác Giả

Bình Luận Mới

Thơ

Truyện Ngắn

Đoản Văn

Sáng Tác Của Thầy Cô

Viết Từ Một Người Thầy Giáo Cũ

Em hỏi ta sao không làm thơ nữaTừ lâu rồi, ta quên chuyện văn chươngTừ lâu rồi, ta khép cửa thiên đườngThơ lạc lối...

Điếu Sống

Nguyễn Trọng Trì (阮 仲 持; 1851 - 1922, năm sinh và mất theo mộ bia), người thôn Vân Sơn, tổng Thời Đôn, huyện...

Mưa Qua

Ngoài khuôn cửa, cây khô buồn lạnh cóng,Đón xuân về, trời đất phủ màu tang,Thêm một tuổi, tha hương thêm một tuổi,Quê nhà xa,...

Thế Võ Phòng Thân

Ai đến Tuy Phước cũng biết câu hát của dân quê, về các phiên chợ trong phủ: Chợ Huyện liệng Cây Gia, Cây Gia...

Cõi nhớ

Tặng Nguyễn Tự Quý Có người “viết đại” thành thơLung linh bóng chữ đôi bờ tịch liêuRa đi từ buổi sang chiềuVời trông con nước...

Thu Ơi Đừng Đến Nữa

Hè qua thu đến gợi nhớ nhung nhiềuPhượng úa lá vàng em nhặt được bao nhiêuChắc chiu kỷ niệm em còn nhớNgày đó bên...